Wat is de personificatie?
 Een andere oude dichters gemerkt dat verschillende natuurlijke fenomenen, hun aard, de kenmerken hebben veel gemeen met het menselijk gedrag en de eigenschappen van de verschijnselen van het leven. Het volstaat te veel vooroordelen met betrekking tot, bijvoorbeeld, de weersomstandigheden herinneren. Het is niet voor niets dat de regen met tranen van de hemel en de donder en bliksem in vergelijking - met zijn woede. Na verloop van tijd, wetenschap, toch in geslaagd om de mensheid dat de hemel tijdens de douche was niet ontmoedigd noch geklaag, en donder overtuigen - het is gewoon het geluid die warmte uitstralen door de bliksem, atmosferische gassen. Maar het verlangen naar levenloze voorwerpen, voorwerpen of abstracte concepten te voorzien als mens dus niet verdwenen. Dit is een unieke eigenschap van de menselijke psyche gecreëerd voorwaarden voor het ontstaan ​​van imitatie, figuratieve middel van taal die gebruikt wordt in de literatuur en gesproken taal.
 Beginners Russische taal onderzoekers vaak niet om een ​​korte en duidelijke definitie van personificatie te geven is de reden waarom veel mensen gewoon niet kunnen begrijpen wat wel en wat is de belichaming van de belangrijkste kenmerken.
 Definities en voorbeelden Personified
 In feite is de definitie van dit begrip is geen big deal. In grote lijnen imitatie - is de overdracht kenmerken, eigenschappen, vaardigheden die inherent zijn aan levende, voelende wezens naar levenloze voorwerpen of abstracte concepten.
 Een voorbeeld van de uitvoeringsvorm kan zo vertrouwd voor onze oren de woorden zijn als het regent (regen kan echt niet gaan), de hemel huilt (de hemel kan niet huilen want het maakt een echte persoon), huilende wind (windgeruis, net als een huilende beest eigenlijk wind kan niet draaien) hmuryatsya wolken, etc.
 Imitatie in gesproken taal
 In de levende belichaming van de gesproken taal zijn zo gewoon dat veel mensen gewoon gestopt merkt ze. Bijvoorbeeld, als je dacht dat zin: "Finance liefdesliedjes zingen" - is ook de personificatie? Dit figuratief en expressief middel van de taal die in de omgangstaal te geven haar een grote beelden, maken helderder en meer interessant, en daarom zeer populair. Echter, ondanks het wijdverbreide gebruik van personificatie in alledaagse taal, de meest "populaire" gebruikt deze stijlfiguur in fictie. Dichters en schrijvers over de hele wereld zijn voortdurend gebruik van imitatie in zijn werken.
 Imitatie in fictie
 Neem een ​​volume van gedichten elke Russisch of buitenlandse dichter. Open het om een ​​willekeurige pagina en lees elke vers. Waarschijnlijk zal kunnen ten minste één nabootsing identificeren. Als een werk van de natuur, is het niet mogelijk om te voorkomen dat het gebruik gepersonifieerd natuurverschijnselen (vorst foto's patronen, fluisteren bladeren, golven sterven, enz.). Als dit is liefde teksten, wordt het vaak gebruikt personificatie met behulp van abstracte concepten (liefde zingen, vreugde ringen, verteerd door verdriet). In de sociale of politieke teksten frequente imitatie gebruiken begrippen als thuisland, vrede, broederschap, moed, moed (geboorteplaats - hebben vrede zucht van verlichting).
 Imitatie en antropomorfisme
 Zoals u kunt zien, niets ingewikkeld om de personificatie niet te definiëren. Om het te onderscheiden van andere paden te makkelijk. Het belangrijkste ding - niet te verwarren met een andere uitvoering van figuratieve-expressieve taal antropomorfisme. Het is in veel opzichten vergelijkbaar met de uitvoering, maar heeft één eigenschap: de personificatie - een overdracht van de kwaliteiten en kenmerken die inherent zijn aan levende objecten (mens of dier) naar een levenloos voorwerp of een abstract begrip, en antropomorfisme - is het geven van menselijke eigenschappen (dat wil zeggen, inherent uitsluitend een mens) dieren, levenloze voorwerpen, mythologische wezens en levenloze objecten.
 Dat wil zeggen, als het gaat om levenloze voorwerpen of abstracte begrippen, deze imitatie. Als je bedoeld om te wonen of mythologische wezens (zoals Angel) met menselijke kwaliteiten - antropomorfisme. Dit is voldoende om verwarring te voorkomen en deze concepten onderscheiden.  
Wat is er anders uit prysliv ik zeggen?
 Spreekwoorden en gezegden maken taal expressiever, rijk en accuraat. Duurzame korte termijn kan de beoordeling van de gebeurtenissen, emotionele toestand verwijzen, of raisen concluderen de les. Dergelijke uitingen gemaakt door mensen vele jaren geleden, zijn gemeenschappelijke elementen en moderne talen. Folklore bestuderen het curriculum, leraren behoren het verschil tussen zeggen van gezegden. Maar in de tijd van de vergeten, en er is een noodzaak om te zoeken naar het probleem handboeken, studieboeken en werken van beroemde taalkundigen lossen.
 De opheldering van verschillen zeggen moet beginnen met de definitie van de twee stabiele expressie. Meestal spreekwoorden doorgaans gedefinieerd als, leerzaam statement. Deze zin drukt de mensen de wijsheid, de houding van de mensen op een bepaalde vraag. Van aforisme gezegde is de aanwezigheid in de structuur van de woorden van mensen. Het hoeft niet een bepaalde auteur hebt, auteurschap toegeschreven aan mensen, hun wijsheid, het vermogen om nauwkeurig te uiten de essentie van wat er gebeurt. Toepasselijk verklaringen die gezegde brengen bleek niet een eeuw, ze kunnen worden gebruikt in een verscheidenheid van situaties. Je zou zelfs kunnen zeggen dat het spreekwoord - het is een universele uitdrukking. Het heeft een eenvoudige structuur en uitgesproken mening heeft karakter voltooid.
 Het laatste kenmerk is het belangrijkste verschil met te zeggen uitspraken. Het gezegde is ook de uitdrukking dat het fenomeen van het leven beschrijft. Het maakt gebruik van folk namen. Maar de meningen in deze uitdrukking wordt niet gekenmerkt volledigheid mening is slechts een deel van het voorstel. Het gezegde kan worden gedefinieerd als de gevestigde frase. Deze verklaring, in tegenstelling tot te zeggen, geeft kleur expressie en geen moraal vertegenwoordigt, moraal.
 Heldere, kleurrijke uitspraken doen alledaagse taal is erg emotioneel, rijk. Om emotie uit spraak te verwijderen, gewoon te zeggen worden vervangen met droge woorden. Deze folk uitspraken sieren het voorstel.
 Het analyseren van de verschillen van spreekwoorden gezegden kan worden gezien deze tijd. Gezegden zijn complex, vrije vorm die geeft hen rijm of ritme parallellisme. Deze uitdrukking verschilt dvuchlennostyu, te wijten aan de eigenaardigheden van logische proposities. Een spreekwoord - een eenvoudige vorm van uitsluitend oordeel.
 Vaak uitspraken maken deel uit van het spreekwoord. Neem bijvoorbeeld het adagium "keep up met twee hazen, zonder vangst." Soms kenmerken van de persoon die probeert in het voordeel op twee manieren op te treden, zei dat hij "het proberen om twee vliegen in een klap te vangen", dat wil zeggen met behulp van slechts een deel van de mensen de uitdrukking.
 Algemene verschillen spreekwoorden zijn de volgende:
  1.  Als het gezegde is de hele zin met complete denken, zegt - het is helder en expressief van meningsuiting.
     Meestal spreekwoorden uiten de beoordeling, ethiek, moraal, het tonen niet alleen de houding van de spreker op de gebeurtenissen, maar ook volkswijsheid. Zegt dat het gewoon emotionele kleuren, siert het.
     Het spreekwoord heeft een meer complexe betekenis, in zijn structuur met behulp van verschillende methoden van de aanleg van de voorstellen paralelyzmy rijm en ritme. Spreekwoord - een korte verklaring van expressieve kleuren.
     Spreekwoorden en gezegden niet alleen effectief een verrijking van de taal, maken het meer expressief en kleurrijk. Ook leren ze oorspronkelijk denken, merkt interessante fenomenen in het leven, in staat zijn om parallellen te trekken, doe een korte en zeer nauwkeurige conclusies en evaluatie.  
"Manyunya" Narine Abharyan, of de voordelen van de familie lezen
 Tegenwoordig hebben veel ouders en leerkrachten zijn bezorgd dat de kinderen een keer "de meest land lezen in de wereld", lees heel weinig te zeggen - helemaal niet lezen. Met zeldzame uitzondering. De meeste jongens zijn beperkt tot het curriculum, het onderzoeken van comics, in het beste geval het lezen van de Harry Potter saga. Niet dat het een product is van ultra hoge artistieke waarde was, het is een goed getwist, gefilmd - modieuze één woord.
 Kijk voor de auteur
 U zegt dat we geen goede schrijvers, nationale en, belangrijker nog, vandaag hebben? Ze zijn niet uitgestorven talent in het land van de Rus, maar dat is hoe informatie over hun werk door aan de lezer? Helaas zijn veel gedwongen om te schrijven wat is "de tafel" genoemd, maar voor degenen die hun werken, op miraculeuze wijze de geïnteresseerde uitgever niet kan publiceren, weten we niet veel. In de bibliotheken van boeken is er voor de kinderen, de boekenmarkt afgestemd meer voor ingevoerde boeken gepromoot merken.
 Het is belangrijk om de moderne ouders te realiseren en dus geïnteresseerd in wat lijkt nog steeds aan de horizon van de hedendaagse jeugdliteratuur studie en (zeer efficiënt!) Om gezamenlijke thuis lezen regelen. Dus wat kan samen met uw kind te lezen - op school? Wij raden u aan om aandacht te besteden aan het boek van de Russische schrijver met Armeense roots Karine Abharyan.
 Karine
 Het Moskoviet, hoewel geboren in Armenië, in de bergen, waar haar ouders wonen, zus en broer. Daar, in het kleine stadje van Bird, geslaagd voor haar jeugd, die samenviel met het laatste decennium predperestroechnыm Sovjet-tijdperk. In Moskou verhuisde Abharyan in de vroege jaren '90, na de Yerevan University. Zetten hun taalonderwijs, getrouwd, onderwezen in de Russische literatuur en beschouwt Rusland als een tweede huis.
 Literaire werken Narine nam onlangs. Tot zijn vrienden geduwd. In Abharyan uw blog op LiveJournal, waar in het begin van 2009, een reeks van herinneringen aan haar jeugd - helder, grappig, eenvoudig geschreven. Lezers hield van het verhaal, dat ze sterk aangemoedigd Narine en overgehaald om te blijven. Geschiedenis Narine gelezen en schrijver Lara Hall of St. Petersburg, waar ze begonnen met je eigen blog.
 Het wordt aanbevolen dat de redacteur van de St. Petersburg uitgeverij Astrel SPB-note werk Abharyan. Binnenkort een contract met de uitgeverij werd toegekend in 2010 het eerste boek Narine "Manyunya" kwam tot de algemene lezer. Een jaar later, de ontluikende schrijver was de winnaar van de literaire prijs "Manuscript van het Jaar" in de "Taal".
 Boek een gelukkige jeugd
"Manyunya" Narine Abharyan, of de voordelen van de familie lezen
 "Manyunya" - een boek over een gelukkige jeugd Narine, haar zussen en haar vriend Manet Schatz (ze is Manyunya). Van tien bruidsmeisjes, armyanochku op de markt en Manko Joods meisje met jongere zus Narine Karynkoy, genaamd Trio problemen. Dit trio oncontroleerbare op keer proberen te temmen kleurrijke Rose Yosypivna.
 Joodse grootmoeder Manko dat dit trio gewoon bellen Ba, vriendelijk en zeer goede kok. Maar als haar boos (en Trio Bede slagen "op tijd"!) Ba erger wordt Armageddon. "Hospodybozhetыmoy !!!!" - deze zin na Ba alles wat op zijn weg lijkt, verandert in puin ".
 Lezers vragen vaak de auteur, zoals later bleek dat haar herinneringen zijn fris en gedetailleerd? Narine legt het op deze manier: haar jeugd als haar jeugdvrienden, niet grof en wreed. Aardbeving in Armenië oorlog - zijn geboortestad Narine was niet ver van de grens met Azerbeidzjan, hij voortdurend blootgesteld aan bombardementen en was gevuld met vluchtelingen.
 Maar dat alles was vertrokken, aan de vooravond van de tragische gebeurtenissen zakarbuvalosya heel duidelijk in haar geheugen voor altijd de meest levendige en zoete herinneringen. De auteur is niet idealiseren Sovjet realiteit 70-80 jaar. Maar, als gevolg van de zorgeloze kindertijd, warme liefde van familie en vriendschap leeftijdsgenoten altijd geweldig.
 Verdiende succes
 Het succes van "Manyunya" was voorspelbaar en welverdiend. Nadat het werd gevolgd door een extensie - "Manyunya fantastychЫskЫy schreef de roman" (2011) en voltooide een trilogie van Manyunya boek "Manyunya, jubileum Ba en andere problemen" (2012). Uitgevers zijn erin geslaagd om een ​​collectie van boeken over Manyunya los. Een Narine Abharyan schreef tussentijd boek voor volwassenen "Ponaehavshaya" (2011). En een ander boek voor familie het lezen van "Simon A .. Kroniek van een krabbel "(2012)
 Narine Abharyan - beginnende schrijver, maar vond zijn weg naar de harten van vele lezers van zijn oprechtheid en absolute talent. Haar boeken zijn interessant zowel kinderen als volwassenen, vol sprankelende humor en optimistisch. De meeste fan lezingen familie, Narine gecreëerd boeken voor deze aanpak. By the way, LiveJournal gaf een start in het leven voor veel getalenteerde schrijvers, zoals Martha Ketro, Gloria Mu, Almaty Malatov Laura Beloyvan, Lara Hall, Tatiana Solomatina Glory Sэ.
 Zo te lezen! Lees met uw kinderen, lees voor jezelf, want het maakt niet uit hoeveel ouders beweerden haar kinderen over de voordelen van het lezen om echt te voelen respect voor boeken alleen wanneer ze zelf zien dat het lezen van een boek.  




Яндекс.Метрика